MEMORY LANE

Объявление

В очередной раз убеждаюсь, пиши пост вовремя Если не хочешь сюрпризов.
Солнечные лучи раннего утра резали глаза, как осколки стекла. Селена стояла посреди гостиной, ощущая, как дорогой персидский ковер уплывает у нее из-под ног. К сожалению, тело все еще ныло смутным, стыдным похмельем, который было не скрыть.
администрация:
чикаго, сша • реальная жизнь • наши дни

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MEMORY LANE » воздушное сообщение » ex libris


ex libris

Сообщений 31 страница 31 из 31

1

https://upforme.ru/uploads/001a/48/60/3222/567156.png

0

31

I'm like the water when your ship rolled in that night
Rough on the surface but you cut through like a knife
And if it was an open-shut case
I never would've known from that look on your face
Lost in your current like a priceless wine


• • • • Neuvillette
genshin impact • геншин импакт • Нёвиллет
https://i.imgur.com/uoOvojs.png https://i.imgur.com/8QGsv2a.png https://i.imgur.com/WYdRcGp.gif
original


Он не ищет поклонения, ибо справедливость не терпит алтарей.
Le diamant d'une belle eau.

[indent]Я видел, как континенты поднимались из глубин и вновь уходили под гладь времён, как законы, казавшиеся нерушимыми, обращались в пыль. Договоры заключались и теряли силу, боги сходили со своих тронов, а люди учились жить без их голосов. Но есть в этом мире вещи, неподвластные ни эрозии, ни забвению. Ты — одна из них, Нёвиллетт. Слишком долго ты существовал в стороне от мира, взирая на него сквозь призму закона и не ведая, какая сила таится в тебе самом. Ты всегда был водою — холодной и безмятежной, хранящей в себе отголоски древнего долга, что старше самих Архонтов.
[indent]Я знаю цену подобному бремени. Знаю, как тяжело быть стражем порядка, когда мир смертных стремительно меняется, и даже законы, высеченные в камне, не всегда способны удержать его от хаоса. И всё же ты несёшь этот долг с достоинством и верой, подобно той стихии, что наполняет жизнью долины и течёт сквозь горы, не прерывая своего пути, не теряя своей первозданной глубины. Ты вознамерился судить Архонтов за то, что они, вместе с Небесным Порядком, узурпировали власть и мир, что по праву принадлежал Драконьим Суверенам; твоя цель — восстановить справедливость и вернуть естественный порядок. И в этом стремлении проявляется вся твоя суть — непреклонная, неподвластная страху и мимолётной слабости, словно вода, что с холодной решимостью режет скалы, не теряя при этом своей кристальной чистоты.

Но исходит ли это стремление от самого тебя, из глубин твоего сердца, или лишь служит отражением воли, что навязана извне?

[indent]Теперь я хочу заглянуть в твои сумеречные глаза, где алые всполохи закатного солнца играют с лавандовой пеленой. Хочу соприкоснуться с твоими тайнами, рассечь острыми скалами цунами твоей души, провести пальцами по граням твоих мыслей и поделиться своими, блестящими, как манящая жеода. Я не желаю быть тебе врагом — скорее, хочу быть опорой, словно камень, что терпеливо направляет течение воды, помогая ей обрести своё истинное русло.

Apres toi le deluge, apres moi, une pluie de meteores.


[indent]Как ясно из заявки, я хочу отыграть сложные, многослойные как круассан и вкусные взаимоотношения между этими двумя, поэтому ищу себе гидро-дракона. Очень горю поиграть.
[indent]Представь себе завязку: древний Владыка Камня Моракс, под видом смертного, прибывает в регион Нёвиллетта с важной миссией. С первого взгляда их встреча в Кур-де-Фонтейн полна сдержанности, но каждое действие несёт в себе скрытую игру — эдакий вызов и загадку. Невольно они начинают исследовать личные границы, проверять, где можно приблизиться, а где лучше держать дистанцию.
[indent]И пока Моракс исполняет роль агента похоронного бюро по имени Чжун Ли, а Нёвиллетту отдана роль судьи, можно сделать так, что первый постепенно начинает догадываться об истинной природе второго или уже знает о ней. И поэтому он проявляет любопытство, стремление наладить дружескую связь, выстроить своеобразный мост между их регионами, мягко и без принуждения. Нёвиллетт, в свою очередь, долгое время не знает, кем на самом деле является господин Чжун Ли. Но глубокие познания того в истории их мира, а также таинственная аура могущества, исходящая от него, постепенно наводят на догадки. В этой тонкой игре намёков, в лёгкой тревоге и постепенно строящемся доверии между ними таится удивительное пространство для всего, что я готов в красках описать в лс.
[indent]Давай придумаем вкусный сюжет, который непременно будет держать нас в творческом томлении или завязку, что приятно пощекочет нервы? Идеи у меня есть, их можно дополнить, можно видоизменить. Я хочу, чтобы здесь нашлось место всему: и экшену, и стеклу, и земному, и высокому. Знай, что когда ты придешь сюда, тебе будут очень рады. Со своей стороны, я сделаю все, чтобы наша игра была комфортной и увлекательной. И буду ждать того же самого от тебя. Если позже ты захочешь попробовать какое-нибудь ау с этими двумя, то я с удовольствием это поддержу. Пиши в гостевой — на все вопросы отвечу.

[indent]важно: знать лор геншина досконально вообще не требуется, главное — просто знать положение дел в Фонтейне и Ли Юэ;
[indent]каким вижу Нёвиллета: благородным, аристократичным, снаружи штиль, внутри буря, рассудительным, эмпатичным, чувствительным, но не тряпочкой однозначно; не забываем о том, что Нёвиллет — дракон по сути своей, пусть и в человеческом облике, поэтому ничто драконье ему не чуждо; умеет быть строгим, умеет быть милым; я не жду абсолютного канона (!), можно аккуратно интерпретировать характер, усиливать драконью сторону или, наоборот, делать акцент на его человечности — главное, чтобы образ был живым и внутренне логичным;

[indent]посты от 2-3к, возможен спидпостинг, но тащусь от сочных постов (но без воды) с прописью деталей, мыслей, чувств;
[indent]третье лицо; темп не самый быстрый, но уверенный (1 пост в 1-2 недели или чаще, может варьироваться в зависимости от того, что происходит в ирл); птица тройка;
[indent]если беру игру, то горю ею и хочу того же самого от соигрока;
[indent]стараюсь подкидывать идеи на сюжеты и развивать их, то же самое касается хэдканонов;
[indent]дорогому соигроку гарантирую обмен вдохновляшками аля музыка, арты и пр.;
[indent]с большим пониманием отношусь к тому, что ирл случается всякое, но очень не хочу биться о глухую стену, смотреть, как от меня уходят по-английски и, в целом, играть в одни ворота, когда доходит до обсуждения сюжета и пр. для общения я открыт, дружелюбен, рад обменяться смешнявкой как в оффтопе, так и в полуроле;
[indent]будет здорово, если поймаемся в тг;

можешь прочесть первопост для идеи упомянутой в заявке

Heavens — Starluxe

[indent]Морской запах лизнул свежестью его лицо как только башни Кур-де-Фонтейна показались из-за голубой дымки утреннего тумана. Величественный город дышащий ритмом стремительного прогресса, где слились воедино рукотворные механизмы и животворящая прелесть воды, вновь принимал гостей из далеких земель. На этот раз под гордым флагом Ли Юэ в него вошло судно, чьи алые паруса горели в лучах рассвета словно нетленные крылья феникса, обращенные к небу. И многие жители индустриальной столицы, чей ритм жизни только входил в привычное русло в столь раннем часу, уже обращали взгляд на яркий всполох цвета украсивший тем утром порт Ромарин. Новые экзотические товары из отдаленных уголков Тейвата! Новые сплетни, новые сувениры, новые возможности, от которых мало кто мог отказаться... Ах, quelle joie! — вздыхали бонвиваны, шагая по мостовым с улыбкой и задором, словно каждый день в Фонтейне был маленьким праздником.
[indent]Корабль мягко скользнул вдоль каменного причала и, послушный рукам портовых рабочих, вскоре замер, пришвартовавшись у кромки воды. С глухим вздохом натянулись канаты, корпус едва ощутимо вздрогнул — путь был окончен. На верхней палубе, в стороне от суетливо снующей команды, сидела женщина в скромном темно-синем ансамбле и взгляд её был прикован к виду белых башен. Сминая в руках носовой платок, она смотрела так настороженно, будто приезд в Фонтейн представлял для неё не увеселительную прогулку, а нелёгкое испытание.
Госпожа Моро, всё будет хорошо.
[indent]Голос, раздавшийся за её спиной, был глубок и спокоен, как морская гладь в час полного штиля. Каждый раз, когда госпожа Моро слышала этот голос, ей казалось, что время замедляет свой ход.
Уверен, что встреча с господином Нёвиллетом прольёт свет на ситуацию и даст нам шанс достойно проститься с Вашим мужем.
Ваша доброта не знает границ, господин Чжун Ли. Мы с Люсьеном всегда хотели вернуться сюда. Здесь родилась Матильда. Как жаль, что ей пришлось расти вдали от дома. Хотя Ли Юэ принял нас как нельзя радушно, благодаря Вашей заботе, мы всё ещё не могли забыть о том, что произошло.
[indent]Маленькая Матильда сидела у матери на коленях и была слишком занята чудом происходящего, чтобы заметить напряжённость матери и тем более подслушивать разговоры взрослых. Она жадно ловила глазами происходящее вокруг: блеск воды между пирсами, движения необычных механизмов, перекличку голосов, причудливые силуэты домов, казавшихся ещё выше и невероятнее с палубы. В её детской улыбке светился чистый, неомраченный ожиданием восторг от первого шага в мир, где всё для нее являлось новым, большим и многообещающим.
Было бы неправильно об этом забыть. Даже время не стирает всего, но оно определенно умеет расставлять вещи на свои места. Пусть прошлое не омрачает Ваш приезд сюда. Я верю, что он был долгожданным. Взгляните, как счастлива Матильда, для неё это только начало пути. Сегодня Фонтейн встречает вас иначе, чем прежде, — лицо Чжун Ли озарила обнадёживающая улыбка.
[indent]Вскоре они сошли с корабля, чтобы отправиться в город. Это был первый раз, когда нога смертного Чжун Ли ступала по широким бульварам, и первый за долгое время раз, когда его взор ловил очертания мира, поднявшегося над морем как сверкающий монумент человеческой дерзновенности — мира, к которому он не имел ни малейшего отношения. Живого, шумного, увлечённого собственной судьбой. Этим миром несложно было очароваться, чтобы задержаться здесь на несколько дней и посвятить себя созерцанию его чудес, но господин Чжун Ли прибыл сюда для того, чтобы помочь близким покойного Люсьена Моро и постараться исполнить его последнюю волю. Его жена Элоиза и дочь Матильда всё ещё цеплялись за надежду, что когда-нибудь честь Люсьена будет восстановлена, а их дом — очищен от клейма позора. И потому любое известие о пересмотре старого судебного дела было для них как глоток воздуха в глубине океанских вод.
[indent]Господин Чжун Ли — ныне старший консультант похоронного бюро «Ваншэн» — сжимал в руке приглашение в синем конверте. Изысканное бархатное тиснение говорило само за себя: сегодня ему предстояло явиться в Дворец Мермония и предстать перед верховным судьёй Фонтейна, чтобы добиться пересмотра дела его клиента, оставшегося, по его собственным словам, в производстве. Судя по всему, кто-то в прошлом явно не хотел, чтобы данные, хранящиеся в архивах, когда-либо стали достоянием общественности. И раз похоронное бюро «Ваншэн» смогло заручиться поддержкой от вышестоящего лица, то следовало воспользоваться случаем.

[indent]На станции его, госпожу Моро и малышку Матильду ждала одна из мелюзин, и ровно так, как это было предписано в письме, она сопроводила их к грандиозному дворцу. Вверх по мармуровым лестницам, вдоль старинных коридоров, украшенных высокими арками и стройными колоннами, она вела гостей из Ли Юэ, а её голос, звенящий как ветряной колокольчик фурин, рассказывал о том, как мелюзины жили в гармонии с людьми и вместе с ними направляли Фонтейн к процветанию благодаря протекции верховного судьи.
И правда, — отмечал про себя Чжун Ли, пока шел за проворной мелюзиной и под ногами его мягко шелестели ковры с замысловатыми узорами, будто кто-то на песчаной длани распустил косы морских водорослей, — все в этом месте, включая высокие каменные стены, пропитано уважением к этому человеку.

[indent]Наконец они подошли к массивной двери с медной ручкой, и маленькая мелюзина с присущей ей грацией поклонилась:
Мсье Нёвиллет уже ожидает Вас, мсье Чжун Ли, — сказала она, позволяя ему сделать шаг вперёд.
Госпожа Моро, я думаю, что пока мы с господином Нёвиллетом будем обсуждать детали дела Вашего мужа, Вам стоит подождать моего возвращения где-нибудь поблизости.
Я могу сопроводить Вас в зал ожидания! — быстро нашлась мелюзина, — Ваш путь был долгим, вам обеим нужно отдохнуть! Может быть Вы захотите позавтракать, пока ждете?
[indent]Скромная, но благоразумная госпожа Моро согласилась довольно быстро, после чего ушла следом за гостеприимной мелюзиной. Матильда весело побежала впереди неё. По пути у всех троих завязался какой-то разговор, подробности которого мужчина расслышать не смог.
[indent]Его рука в чёрной перчатке опустилась на ручку двери и медленно повернула её, открывая путь в просторную комнату. Залитое мягким светом помещение встретило его видом высоких окон, через которые утреннее солнце играло на золотистых канделябрах. Несмотря на строгий порядок царящий здесь, комната дышала и излучала редкую гармонию. Сделав несколько шагов к её центру, Чжун Ли остановился.
Добрый день, месье Нёвиллет. Благодарю Вас за приглашение и возможность вести этот разговор лично. Как Вы помните, я прибыл в Кур-де-Фонтейн, чтобы обсудить дело моего клиента и помочь его душе обрести покой. Я привёз некоторые бумаги, найденные в его временном убежище в Ли Юэ уже после его смерти, и прошу Вашей экспертизы по ним. Этих бумаг пока недостаточно, чтобы я смог полностью продвинуться в деле, но они помогают установить личность господина Моро и подтвердить, что он когда-то работал в гидротехнической службе Фонтейна.

0


Вы здесь » MEMORY LANE » воздушное сообщение » ex libris